Риккардо КОЧЧИАНТЕ: «Я рад, когда песня – это культурное событие»
В Международном пресс-центре фестиваля состоялся "Звездный час" с Заслуженным деятелем искусств Итальянской республики, французским и итальянским композитором, чьи произведения известны во всем мире, Риккардо КОЧЧИАНТЕ. Автор мюзиклов "Собор Парижской Богоматери", "Маленький принц", "Ромео и Джульетта" в этом году является председателем жюри XVII Международного конкурса "Витебск-2008", и журналисты не могли удержаться от возможности предугадать события.
– Господин Коччианте, какое у Вас сложилось впечатление после первого конкурсного дня? Вчера Вы были достаточно сдержанны в оценках…
– В первую очередь я хотел бы вас поблагодарить, за то, что вы здесь собрались, буду общаться с вами с большим удовольствием, готов рассказать о том, чем я занимаюсь. Что касается оценок, думаю, что надо иметь определенную строгость в оценивании. Нельзя ставить "9", "10", чтобы иметь возможность оценить нюансы. Но, тем не менее, исполнители просто фантастичны.
– Кто, на ваш взгляд должен победить – безупречные вокалисты, или те, кто волнует публику, вызывает ее интерес?
– Должен заметить, что не я один принимаю решение. Что касается критериев – они очень широкие, думаю, что все надо принимать во внимание. Я думаю, песня – это, прежде всего, отражение души, с ее помощью мы выражаем то, что внутри нас.
– Риккардо, в связи с тем, что Вы не получили систематического музыкального образования ходят слухи, что вы не знаете нот – правда ли это?
– Хочу опровергнуть слухи. Я хорошо знаю ноты, знаю, что такое гармония, общаюсь с музыкантами, и мы очень хорошо друг друга понимаем. Но у меня нет академического образования. В музыке я создал свои правила. И я не единственный в таком роде – Джордж Гершвин тоже. Я всегда говорил себе, что если понадобится, укреплю свои знания, но меня останавливала мысль, что если я получу это образование, то попаду в некоторые рамки, и лишусь свободы в творчестве. Многие спрашивают, как все это мне удается. Это мой дар, который я развиваю.
– Риккардо, почему для своих мюзиклов Вы выбрали такие известные произведения, которые воплощались на сцене множество раз?
– У каждого композитора свое видение, каждый может создать произведение, которое бы полностью отличалось от другого. Например, Бернстайн написал "Вестсайдскую историю совершенно по-новому. Все зависит от композитора".
– Расскажите, пожалуйста, о Вашем мюзикле "Маленький принц".
– Это хороший материал для того, что бы создать прекрасную музыку, особую атмосферу. Ребенку он покажется сказкой, взрослому – философией. Я хотел сделать что-то такое, чтобы во время спектакля у зрителя было ощущение, что он попал совсем в другой мир.
– Что вдохновляет Вас как композитора?
– Все, что я вижу, чувствую, – будь то красивый пейзаж или какое-то место в городе, трудный жизненный момент или событие, о котором я услышал по радио. Потом, чтобы создать творческий мир, мне нужен маленький уголок. Я вообще скромный человек, который больше живет во внутреннем мире, чем во внешнем.
– Почему Вы, человек Мира, живете именно в Ирландии?
– Возможно, я – "человек Мира" как артист. Но как композитор – я домашний человек. Жизнь композитора не такая как жизнь исполнителя. Композитор может оставаться дома в течение всей жизни. Я всегда хотел жить в стране, где я неизвестен. Здесь я могу быть самим собой.
– Вы живете в маленьком городе?
– В Дублине, столице Ирландии. Это очень красивый город, там прекрасные интеллектуальные люди, у них очень "живая" музыка – в ней смешивается история с современным миром. Оттуда родом многие известные люди. Вот почему мне интересно там жить.
– Какие грани белорусской жизни Вы открыли для себя?
– Беларусь – очень красочная страна, здесь красивая природа, какой нельзя уже найти в Европе. Это живая страна в культурном смысле. И я очень рад, что песню здесь рассматривают как культурное событие. Это не всегда характерно для многих стран.
– Господин Коччианте, что такое, по-вашему "народная опера"?
– Когда я работал над мюзиклом "Собор Парижской Богоматери" – а это музыкальная история, рассказанная при помощи музыки – я решил объединить традиционную и народную музыку. Это объединение стилей и создало мюзикл, особенно это открыло мир оперы для молодых. Ведь сейчас в Европе молодые люди 18-20 лет не понимают оперу. Но прекрасно поняли "Собор Парижской Богоматери". В моем представлении это народная опера. Выходя из зала, люди напевали услышанное. Я большой поклонник оперы. Но я не хочу быть оперным композитором, хочу, чтобы меня слушали там, где слушают поп- и рок-музыку, куда можно прийти в джинсах.
– Беларусь и Россия увидит Ваши мюзиклы?
– "Джульетту и Ромео" мы надеемся представить повсюду. Она останется на итальянском языке. Ведь изначально эта история была придумана итальянцами, потом была переведена на другие языки, а уж потом ее прочитал Шекспир. Если мы представим у вас, то представим сценический вариант, "в живую", а потом уже на DVD.
– Расскажите, пожалуйста, о вашей совместной работе с Александром Розенбаумом.
– Сейчас я работаю вместе с Александром Розенбаумом над темой "Декабристы". На эту тему тоже было написано очень много, но она стоит того Проект будет на русском языке. Надеемся, закончим уже через полгода. С русским автором я работаю впервые.